No se encontró una traducción exacta para قوات آلية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe قوات آلية

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Die Partei schließt aber ausdrücklich moderne demokratische Um- und Neuinterpretationen der Sharia mit ein. Sie will Fragen dieser Art der gesellschaftlichen Debatte und einem breiten Konsens überlassen, der alle sozialen Kräfte, auch Säkularisten und Frauen, einbezieht, die dafür sorgen sollen, dass ihre Interessen vertreten seien.
    يسعى حزب الوسط أيضًا إلى إعادة الاعتبار للشريعة وإلى ضم تأويلات حداثيًة ديموقراطية للشريعة. فهو يريد أن يربط مسائل من هذا النوع بالجدل الاجتماعي وبالإجماع الذي تتوصل إليه القوى الاجتماعية وكذلك العلمانيين والنساء، الذي يدافعون من أجل تمثيل مصالحهم.
  • stellt fest, wie wichtig es ist, über einen leistungsfähigen Rechtspflegemechanismus zu verfügen, der im Rahmen der formalen Verfahren Doppelarbeit und Überschneidungen vermeidet;
    تلاحظ أهمية إرساء آلية قوية لإقامة العدل تتفادى حدوث ازدواج أو تداخل في العمليات الرسمية؛
  • verweist auf alle Abkommen betreffend die Rechtsstellung der Truppen, auf die in Anlage B des Anhangs 1-A des Friedensübereinkommens Bezug genommen wird, und erinnert die Parteien daran, dass sie verpflichtet sind, diese auch weiterhin einzuhalten;
    يُشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات على النحو المشار إليه في التذييل باء للمرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، ويذكـِّــر الأطراف بواجبها في مواصلة الامتثال لهذه الاتفاقات؛
  • Die Vereinten Nationen sollten einen robusten Kapazitätsaufbau-Mechanismus schaffen, mit dem Hilfe auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit gewährt werden kann.
    وينبغي للأمم المتحدة أن تنشئ آلية قوية لبناء القدرة على تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون.
  • Die Vereinten Nationen sollten einen robusten Kapazitätsaufbau-Mechanismus schaffen, mit dem Hilfe auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit gewährt werden kann.
    ينبغي للأمم المتحدة أن تنشئ آلية قوية لبناء القدرة على تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون.
  • verweist auf alle Abkommen betreffend die Rechtsstellung der Truppen, auf die in Anlage B des Anhangs 1A des Friedensübereinkommens Bezug genommen wird, und erinnert die Parteien daran, dass sie verpflichtet sind, diese auch weiterhin einzuhalten;
    يُشير إلى جميع الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات على النحو المشار إليه في التذييل باء للمرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، ويذكّر الأطراف بواجبها في مواصلة الامتثال لهذه الاتفاقات؛
  • unter Begrüßung der von den Parteien und dem Moderator auf der Sitzung des Evaluierungs- und Überwachungsausschusses vom 11. Mai 2007 vereinbarten Einsetzung eines internationalen Beratungsorgans, das den Auftrag hat, die ivorischen politischen Kräfte und den Moderator bei der Durchführung des Politischen Abkommens von Ouagadougou zu begleiten, betonend, wie wichtig es ist, dass dieses Organ an den Sitzungen des Evaluierungs- und Überwachungsausschusses als Beobachter teilnimmt, und daran erinnernd, dass es jederzeit von dem Moderator konsultiert werden kann,
    وإذ يرحب بإنشاء جهاز استشاري دولي يعهد إليه بمصاحبة القوى السياسية الإيفوارية والميسّر في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، على نحو ما اتفقت عليه الأطراف في اجتماع لجنة التقييم والرصد المعقود في 11 أيار/مايو 2007 ووافق عليه الميسّر، وإذ يؤكد أهمية مشاركة هذا الجهاز في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، وإذ يشير إلى أنه يمكن للميسر استشارته في أي وقت وحين،
  • In dieser Hinsicht ermutigt er die führenden Politiker beider Länder, auch weiterhin bemüht zu sein, Lösungen für ihre grundlegenden Sicherheitsprobleme zu finden, und begrüßt die Gespräche zwischen Vertretern der Demokratischen Republik Kongo und Ruandas über den Gedanken eines Truppenschleiers als Mechanismus für die Zusammenarbeit zwischen den Ländern der Region mit dem Ziel, die Sicherheit ihrer gemeinsamen Grenzen zu gewährleisten.
    ويشجع في هذا الصدد زعيمي البلدين على مواصلة استكشاف سبل لمعالجة شواغلهما الأمنية الأساسية، ويرحب بالمباحثات بين ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا بشأن فكرة وضع قوات عازلة، كآلية تتعاون في إطارها بلدان المنطقة لكفالة أمن حدودها المشتركة.
  • Der Sicherheitsrat ersucht die MONUC und die Gemeinsame Militärkommission, die Parteien bei der Ausarbeitung dieses Mechanismus zu unterstützen.
    ويطلب مجلس الأمن إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واللجنة العسكرية المشتركة مساعدة الطرفين في استحداث آلية القوات العازلة.
  • Am Horn von Afrika ist kein politischer Führer seines Formats in Sicht, der die in der Region so dringend nötige Stabilität und starke Regierungsführung gewährleistenkönnte.
    وفي منطقة القرن الأفريقي لا يوجد زعيم بنفس مكانته وقادر علىضمان الاستقرار والحكم القوي الذي تحتاج إليه المنطقة بشدة.